search

ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΝΕΑ

Λέγεται "Το Λιμάνι Απόψε" και το ερμηνεύει ο ίδιος

Ο Σπαρτιάτης συγγραφέας, δημοσιογράφος και ποιητής Φώντας Λάδης ενεπλάκη άμεσα με το ελληνικό τραγούδι, μέσω μελοποιήσεων που έγιναν σε έργα του (είναι διάσημα π.χ. τα κατά Μίκη Θεοδωράκη Γράμματα Από Τη Γερμανία, από την ομώνυμη ποιητική συλλογή του 1966), αλλά και μέσω πρωτότυπων στίχων που συνείσφερε, όπως π.χ. στην περίπτωση της γνωστής επιτυχίας "Καράβια Αλήτες", που πρωτακούστηκε το 1965 από την Κλειώ Δενάρδου στην ταινία του Ορέστη Λάσκου Μπετόβεν Και Μπουζούκι, αλλά έγινε σουξέ με τη διασκευή του Γιάννη Πουλόπουλου το 1966.

Το τραγούδι αυτό εγκαινίασε τη συνεργασία του Λάδη με τον Μάνο Λοΐζο, με τον οποίον κι έγιναν πολύ καλοί φίλοι. Εκείνη την εποχή ο Λάδης είχε δημοσιεύσει και το ποίημα "Το Λιμάνι Απόψε" στο περιοδικό Επιθεώρηση Τέχνης, το οποίο άρεσε ιδιαίτερα στον Λοΐζο, με αποτέλεσμα να το πιάσει για μελοποίηση. Εν τέλει ωστόσο έμεινε αδημοσίευτο.


Τώρα, το τραγούδι βλέπει επιτέλους το φως της δημοσιότητας, με τη φωνή του ίδιου του συνθέτη, τον οποίον συνοδεύουν ο Μάνος Αβαράκης στη φυσαρμόνικα και ο Βασίλης Μαντόγλου σε μπουζούκι, κιθάρα και μπάσο -ο οποίος επιμελήθηκε και της ενορχήστρωσης: μπορείτε να το ακούσετε στον σύνδεσμο στο τέλος της είδησης.

Το "Το Λιμάνι Απόψε" φιλοξενείται στο άλμπουμ Συλλογή 3 που επιμελήθηκε ο Τάκης Κωνσταντακόπουλος και κυκλοφορεί από το label Καθρέφτης Ήχων Αληθινών. Περιέχει 21 τραγούδια σε πρώτη εκτέλεση, συν το ακυκλοφόρητο του Λοΐζου και ένα ακόμα αδημοσίευτο κομμάτι, με την υπογραφή του Δημήτρη Λάγιου.

×